domingo, junho 07, 2009

Máquina a Vapor para Correcção Celerífera de Jovens Rapazes e Raparigas

Steam machine for the ‘celeriferous’ correction of young boys and girls.

Pais e Mães, Tios e Tias, Guardiôes dos colégios internos e todos aqueles que tiverem crianças preguiçosas,gananciosas, desobedientes, rebeldes, insolentes, briguentas,contadoras de histórias, batoteiras,irreligiosas, ou crianças com qualquer outro defeito, são aqui informados que o Sr. Bogeyman e a sra Bricbac acabaram de instalar em todos os centros das cidades de Paris uma máquina similar à representada na gravura e está pronta a aceitar todas as crianças matreiras que precisem de correcção nas instituições que frequentam diariamente, do meio-dia até às duas horas. O Sr. Lobisomem,o homem do carvão, o espantalho, o Come-Sem-Fome e a Sra Gata Selvagem amigos e conhecidos do Sr. Bogeyman e da sra Bricbac irão por uma pequena quantia, montar máquinas semelhantes para seram enviadas para as aldeias e supervisionaram pessoalmente as suas operações. O baixo custo da correcção dad pela máquina a vapor e os efeitos surpreendentes que produz vão convencer os pais a usá-la sempre que for preciso quando o mau comportamento das suas crianças o requerir. Levaremos também as crianças incorregíveis como internadas. para serem alimentadas a pão e àgua.'

Gravura de meados do século XVIII ( Colecções Históricas do I.N.R.D.P.).

‘Fathers and Mothers, Uncles and Aunts, Guardian Masters and Mistresses of boardingschools and all those who have lazy, greedy, disobedient, rebellious, insolent, quarrelsome, tale-bearing, chattering, irreligious children, or children having any other defect, are hereby informed that Mr Bogeyman and Mrs Bricbac have just set up in every mairie of the city of Paris a machine similar to the one represented in this engraving and are ready to accept all naughty children in need of correction in their establishments each day, from midday to two o’clock. Mr. Werewolf, Coalman, Scarecrow, Eat-without-Unger and Ms. Wildcat, Spiteful Slag and Drink-without-Thirst, friends and relations of Mr Bogeyman and Mrs Bricbac, will, for a small sum, set up similar machines to be sent to provincial towns and will themselves supervise their operation. The cheapness of correction given by the steam machine and the surprising effects that it produces will persuade parents to avail themselves of it as often as the bad behaviour of their children will require it. We also take incorrigible children as boarders ; they are fed on bread and water.' Engraving of the late eighteenth century (Collections historiques de l’I.N.R.D.P.).

Sem comentários: